Conceptual text representation for multi-lingual generation and translation
نویسندگان
چکیده
This paper presents some ideas and preliminary results of a project aimed at automatic generation and translation of text horn conceptual (interlingual) representations. In the first part we give some arguments for treating translation and generation as closely coupled processes and motivate the need for conceptual text representations to aid these tasks. In the second part we describe an implemented method fw multi-lingual gene ration of sentences.
منابع مشابه
English-Persian Plagiarism Detection based on a Semantic Approach
Plagiarism which is defined as “the wrongful appropriation of other writers’ or authors’ works and ideas without citing or informing them” poses a major challenge to knowledge spread publication. Plagiarism has been placed in four categories of direct, paraphrasing (rewriting), translation, and combinatory. This paper addresses translational plagiarism which is sometimes referred to as cross-li...
متن کاملMulti-Lingual Text Generation and the Meaning-Text Theory
We describe multi-lingual text generation as an alternative to automatic translation in specified technical sublanguages, illustrating the notion with the implemented RAREAS-2 system for synthesizing marine weather forecasts in English and French. We then review the Meaning-Text Theory (MTT) of Mel'cuk et al. as we have applied it to text generation in the GOSSIP system for producing English re...
متن کاملIssues in Generating Text from Interlingua Representations
Multi-lingual generation starts from non-linguistic content representations for generating texts in different languages that are equivalent in meaning. In contrast, cross-lingual generation is based on a language-neutral content representation which is the result of a linguistic analysis process. Non-linguistic representations do not reflect the structure of the text. Quite differently, languag...
متن کاملMulti-lingual Sentence Generation from the PIVOT Interlingua
This paper proposes a strategy for French and Spanish sentence generation systems, based on the English generation system. The English generation mode! consists of four procedures, conceptual wording (sentence-structure planning), syntactic selection, ordering and morphological generation. The analysis of linguistic similarities and differences between English, French and Spanish reveals that a...
متن کاملText categorization on a multi-lingual corpus
This paper presents experiments with a hierarchical text categorizer on a multi-lingual (English, French) corpus. The results obtained are very similar for both languages. The results allow us to apply in the near future cross-language text categorization that can be used to support automatic translation to create multi-lingual topic glossary.
متن کامل